วันอังคารที่ 30 มีนาคม พ.ศ. 2553

Wilber Pan-Kiss Night

เอาเพลงมาอัพอีกเพลงหนึ่งครับ  เป็นงานเพลงของหนุ่มคนนี้บ้าง  Wilber Pan หรือ พานเหว่ยป้อ  กับเพลง Kiss Night   เพลงนี้เป็นเพลงสบายๆ โรแมนติก  ที่ฟังแล้วยิ้มได้เลยทีเดียว  เป็นเพลงในอัลบั้มที่สามของหนุ่มคนนี้ (ปัจจุบันออกมาแล้วเจ็ดอัลบั้ม)  Wilber Pan เป็นนักร้องอีกคนที่ผมรู้สึกชื่นชอบสไตล์เพลงของเขา ที่มีทั้ง Hip-Hop,  R&B, Pop   ยังไงก็ลองไปดูความหมายของเพลงนี้กันเลยดีกว่าครับ




Kiss Night- Wilber Pan



(*) xin you qian yan wan yu
ในใจของผมมีคำอยู่มากมาย
que shuo bu chu kou
แต่ผมไม่รู้จะพูดออกไปยังไง
she bu de ni zou
ผมคงทนไม่ได้ ถ้าคุณจะจากผมไป
hai yao wo jin ni de shou
เพราะผมอยากจับมืออุ่นๆของคุณเสมอ
zhi dao tian zhang de jiu
ผมรู้ว่าเวลาผ่านไปนานแค่ไหนแล้ว
yi qi fen xiang zhe shou ge (*)
มา มา ฟังเพลงนี้ เพลงที่ผมจะมอบให้คุณ
dang ai lai de shi hou
เมื่อความรักเดินทางมาถึง
ji de bie fang shou
อย่าปล่อยมือผมนะ เพราะความรักของผม ผมมอบให้คุณ
na pa you duo shao tong
ไม่ว่าจะเจ็บปวดมากแค่ไหน
you wo zai ni zuo you
ผมจะอยู่ข้างคุณ
pei ni shi xian suo you meng
เพื่อช่วยเติมเต็มฝันของคุณให้เป็นจริง

(**) baby kiss night, xia ci zai jian
โอ้ ที่รัก kiss night, จนกว่าจะพบกันใหม่
ji de wo men de yue hui wan an my love
จดจำสัญญาของเราไว้ ราตรีสวัสดิ์นะ ความรักของผม
kiss night, xie xie ni de ai
kiss night, ขอบคุณความรักจากคุณนะ
rang wo yong you zhe wu tai wei ni chang ge
ขอให้ผมใช้เวทีนี้ ร้องเพลงให้คุณ

(Repeat *)

(**)

stay with me  qing ni liu xia lai gan jue wo de ai
อยู่กับผม อยู่กับผมนะ สัมผัสถึงความรักของผมสิ
zai zhe yang de ye wan rang wo pei ban ni zuo ban
ในค่ำคืนนี้ ให้ผมอยู่เป็นเพื่อนคุณนะ
bie zai xiang ming tian hai you shen me shi
อย่าเพิ่งนึกถึงวันพรุ่งนี้เลย
deng zhe ni deng zhe wo qu zuo
ผมรอคุณอยู่ รอเพื่อจะอยู่เคียงข้างกับคุณ
ting wo wei ni chang ge
ตอนนี้ ได้โปรดฟังผมร้องเพลงเพลงนี้ให้คุณนะ

kiss night, xia ci zai jian
kiss night, จนกว่าจะพบกันใหม่
ji de wo men de yue hui dui ni shuo sheng
จำคำสัญญาของเราไว้ ตอนนี้ผมจะร้องเพลงนี้ให้คุณฟัง
(**)

dui ni shuo sheng
ตอนนี้ ผมจะร้องเพลงนี้ให้คุณฟัง

(**)

kiss night

วันอาทิตย์ที่ 28 มีนาคม พ.ศ. 2553

David Tao-Ai Wo Hai Shi Ta

วันนี้วันหยุดครับ เอาเพลงจาก David Tao หรือ เต๋าเจ๋อ มาฝาก  เป็นเพลงช้าๆ เศร้า  แนวมือที่สามครับ



เพลงนี้ พูดถึงความสัมพันธ์ที่สั่นคลอน เพราะมีมือที่สามเข้ามาเป็นตัวแปรสำคัญ ทำให้ความรักเหมือนจะแขวนอยู่บนเส้นด้าย ด้วยสถานการณ์อึดอัดที่กับคำถามที่ว่า ตกลงคนรักของเรายังรักเราอยู่หรือเปล่า ถ้ายังรัก ทำไมถึงต้องเย็นชากับเรา เขาจึงตัดสินใจถามกับคนรักโดยตรงว่า ตกลงคุณรักใครกันแน่ ไม่ว่าใครก็ตามครับ ถ้าอยู่ในสถานการณ์ที่น่าอึดอัดแบบนี้ ก็คงอยากจะให้มันพ้นๆไปซักที แต่มันก็อยู่ที่ว่า "คุณ"จะยอมรับผลของมันได้หรือเปล่า หากมันไม่ได้จบลงอย่างสวยงามอย่างที่เราคาดคิด "คุณ"จะยอมเสียคนที่คุณรัก ให้กับใครคนนั้นที่คุณไม่ชอบหน้าเอาเสียเลยหรือเปล่า เป็นคำถามที่ตัดสินใจยากทีเดียวล่ะเนอะ



อ้อ เพลงนี้ใกล้เคียงกับช่วงหนึ่งในชีวิตของผมมากทีเดียวแหละครับ


David Tao-Ai Wo Hai Shi Ta
(คุณรักผมหรือเขากันแน่)

黑暗中的我們 都沒有說話
ในความมืดมิด ไม่มีใครพูดอะไรออกมา
你只想回家 不想你回家
คุณอยากจะกลับบ้าน ...แต่ผมไม่อยากให้คุณกลับ
寂寞深的像海 太讓人害怕
ความเดียวดายนั้นเหมือนกับมหาสมุทรที่ลึก ทำให้ผู้คนเกรงกลัว
溫柔你的手 輕輕揉著我的發
แล้วมืออบอุ่นของเธอลูบลงบนหัวของผม

你的眉眼說 你好渴望我擁抱
สายตาคุณบอกว่า คุณอยากให้ผมกอดคุณ
你身體卻在拼命逃 當欲望在燃燒
แต่ร่างกายของคุณอยากจะหนีไป..... ยามที่ผมกำลังโอบกอดคุณ

你愛我還是他
ความจริงแล้ว คุณรักผมหรือเขากันแน่
是不是真的他有比我好
เขาดีกว่าผมหรอ
你為誰在掙扎
ใครที่คุณอยากใช้ชีวิตด้วยกันแน่
你愛我還是他
ความจริงแล้ว คุณรักผมหรือเขากันแน่
就說出你想說的真心話
บอกมาเถอะว่าใครที่อยู่ในใจของคุณ
你到底要跟我 還是他
คุณรักผมใช่มั้ย....หรือว่ารักเขา

愛~愛~愛~愛~
รัก รัก รัก รัก

這是不是命運 對我的懲罰
หรือชะตากำหนดมาแบบนี้
愛你也沒辦法 恨你也沒辦法
คงบอกไม่ได้ ว่าต่อไปผมจะยังรักคุณ หรือจะเกลียดคุณ
陷在這個旋渦 只想掙脫它
การเปลี่ยนแปลงครั้งนี้ ผมแค่อยากหลุดพ้นจากความอึดอัดซักที
拉住你的手 卻讓我也被拖下
แต่พอจับมือคุณทีไร ผมกลับรู้สึกใจสลาย

你的眉眼說 你不渴望我擁抱
สายตาคุณบอกผมว่า จริงๆแล้วคุณไม่อยากโอบกอดผม
每當愛變成了煎熬 你就開始要逃
เมื่อความรักกลายเป็นความเจ็บปวด คุณจึงพยายามหลีกหนี

你愛我還是他
ความจริงแล้ว คุณรักผมหรือเขากันแน่
是不是我可以做的更好
ผมควรทำยังไงให้ทุกอย่างดีขึ้น
讓你不再掙扎
คุณไม่อยากใช้ชีวิตร่วมกับผมต่อไปแล้วหรอ
你愛我還是他
ความจริงแล้ว คุณรักผมหรือเขากันแน่
我寧願聽到殘忍的回答
ผมคงรู้สึกดีกว่า หากได้ยินคำตอบที่ทำร้ายจิตใจจากคุณ
也不要再被甩
แทนความเงียบงัน

你愛我還是他
ความจริงแล้ว คุณรักผมหรือเขากันแน่
我為你找了一百個理由
ในใจคุณคงมีเหตุผลเป็นร้อย
我就是那麼傻
ผมมันโง่จริงๆ
你愛我還是他
ความจริงแล้ว คุณรักผมหรือเขากันแน่
是否沈默代替你的回答
ความเงียบงัน คือคำตอบของคุณใช่ไหม
我應該明白吧
ถ้าอย่างนั้น ผมก็ควรเข้าใจคำตอบ

你愛我還是他
ความจริงแล้ว คุณรักผมหรือเขากันแน่
你都已看不到我們的好
ถ้าคุณไม่เห็นสิ่งดีดีระหว่างเราอีกต่อไป
我還為誰牽挂
แล้วแบบนี้ ผมต้องทนต่อไปเพื่อใคร
你愛我還是他
ความจริงแล้ว คุณรักผมหรือเขากันแน่
是否沈默就是你的回答
ถ้าความเงียบคือคำตอบของคุณ
我們都別掙扎
เลิกกันเถอะ อย่าทนอีกเลย
去愛他
ไปรักเขาเถอะนะ

เนื้อเพลง   :   chinesemusicblog.com

วันเสาร์ที่ 27 มีนาคม พ.ศ. 2553

TANK-If I Become A Memory

เอาเพลงของ TANK มาฝากครับ  หนุ่มคนนี้ถือเป็นเจ้าพ่อเพลงประกอบซีรี่ส์ไต้หวันก็ว่าได้เลยล่ะ  และเพลงที่นำมาลงบล็อกในวันนี้เป็นเพลงเศร้าๆครับ เศร้าจริงๆนะ  อยู่ในอัลบั้มชุดที่ 3  (The Third Round)    ตอนนี้ก็รอว่า เมื่อไหร่ TANK จะมีอัลบั้มชุดที่ 4 ซักที เพราะผมชอบเสียงร้องของหนุ่มคนนี้มากเลย 
        เพลงนี้ แปลไปแล้วรู้สึกเหมือนกำลังฟังเพลง "อีกหน่อยเธอคงเข้าใจ" ของพี่ธเนศ วรากูลนุเคราะห์เลย    เนื้อเพลงพูดถึงความรักที่ไม่สมหวัง   แต่ที่ไม่สมหวังเนี่ย ไม่ใช่เพราะหมดรัก แต่เป็นเพราะเขามีโรคประจำตัวครับ  เขาจะจากโลกนี้ไปเมื่อไหร่ก็ไม่รู้เลย   จะว่ารักก็รักครับ  แต่ถ้ารักแล้ว เราจะอยู่กับคนที่เรารักได้อีกนานแค่ไหน ?  ฉะนั้น เลยตัดสินใจเดินจากไปดีกว่าที่จะปล่อยให้เธอทุกข์ทรมานถ้าหากเขาต้องตายไป   โถ เศร้ามากๆจริงๆครับ  อ้อ  ขอให้ดู MV เพลงนี้ พร้อมกับคำแปล  แล้วจะอินกับเพลงขึ้น 60 เปอร์เซ็นต์ครับ 
       เขาบอกว่า ชีวิตจริงของ TANK ก็คล้ายๆกับเพลงนี้เหมือนกัน  เพราะว่า เมื่อปีที่แล้ว เขาก็เพิ่งเข้ารับการรักษาอาการโรคหัวใจที่กำเริบขึ้นมาครับ    ก็เป็นกำลังใจให้หายเร็วๆ อย่าให้เป็นเหมือนกับในเพลงนี้เลยละกัน  





TANK-Ru  Guo Wo Bian Cheng Hui Yi
(ถ้าหากผมกลายเป็นเพียงความทรงจำ)

Lei le Zhao guan li nu li qing xing zhe Ye zhao guan li xiang ni le
เวลาที่ผมเหนื่อย ผมพยายามแสดงให้คุณเห็นว่า ผมไม่เหนื่อย ให้เหมือนว่าผมคิดถึงคุณอยู่เสมอ
Hao pa yi fang xin shui le Xin tiao zai meng zhong bu ting hua de Jiu ting zhi le
ผมกลัวเหลือเกิน กลัวว่าถ้าผมนอนหลับไป หัวใจของผมจะหยุดเต้น
Ting zhe Hu xi xiang lang chao pai dong zhe Yue mei li yue rang wo tan te
ฟังสิ; เสียงหายใจของผมเหมือนคลื่นที่ซัดเข้าหาฝั่ง ยิ่งสวยงาม ยิ่งทำให้ผมรู้สึกประหลาด
Wo hai neng zhen xi shen me Ru guo wo lian zi ji de mai bo Dou nan zhang wo
จะมีสิ่งไหนบ้าง ที่ผมยังสามารถเก็บรักษาไว้ หากวันหนึ่ง ผมต้องจากโลกนี้ไป

(*) Ru guo wo bian cheng hui yi Tui chu le zhe chang sheng ming
(*) ถ้าหากผมกลายเป็นเพียงความทรงจำ ยอมแพ้ไปจากชีวิตนี้
Liu xia ni cuo e ku qi Wo bing leng shen ti Yong bao bu liao ni
การลาจากทำให้ผมร้องไห้ ร่างกายที่หนาวเย็นของผมคงไม่สามารถโอบกอดคุณได้อีกแล้ว
Xiang dao wo rang shen ai de ni Ren hai gu du lv xing
ถ้าผมจากคุณไปตอนนี้ คุณคงต้องเดินทางข้ามท้องทะเลอย่างโดดเดี่ยว
Wo hui hen zi ji Ru ci hen xin
ผมเกลียดตัวเองเหลือเกินที่เป็นคนไร้หัวใจแบบนี้
(**) Ru guo wo bian cheng hui yi Zhong yu mei na me xing yun
(**) ถ้าหากผมกลายเป็นเพียงความทรงจำ สุดท้ายถ้าโชคชะตาไม่เข้าข้าง
Mei ji hui bai zhe tou fa Pan shan qian zhe ni Kan wan xia luo jin
ไม่มีโอกาสสำหรับเราอีกแล้ว จะไม่ได้จับมือคุณ ลูบผมของคุณ ดูพระอาทิตย์ตกด้วยกัน
Man chang shi guang Zong you yi tian Ni hui shang xin quan yu
ช่วงเวลาที่ยาวนาน คงจะมีวัน ที่หัวใจที่แตกสลายของคุณได้รับการเยียวยา
Ruo you ren ke yi Rang ta pei ni Wo bu guai ni
หากใครสามารถรักษาบาดแผลของคุณได้ ให้เขาดูแลคุณนะ ผมไม่ว่าอะไร

Kuai le Shen me shi hou hui jie su ne Na yi ke shi zui hou yi ke
ความสุขที่เคยมีกำลังจะจบลงแล้วเหรอ ? นี่คือการสิ้นสุดจริงๆเหรอ ?
Xiang ba ni jing jing bao zhe Ke zhi ni shi wo sheng ming zhong de Zui she bu de
ผมอยากโอบกอดคุณไว้แน่นๆ รู้ไว้นะ ว่าคุณคือคนที่ผมไม่อยากจากไปมากที่สุด

( * , ** )

Ru guo wo bian cheng hui yi Zui pa wo tai bu zheng qi
ถ้าหากผมกลายเป็นเพียงความทรงจำ ผมกลัวว่า ผมจะต้องยอมแพ้แล้วจริงๆ
Wan gu de lai zai kong qi Ba zhan ni xin li Mei yi cun feng xi
ความทรงจำของผมจะล่องลอยอยู่ในอากาศ อยู่ในทุกส่วนของหัวใจคุณ
Lian lei yi ran ai wo de ni Tong ku cheng shou shi qu
ซึ่งจะทำให้คุณยังคิดถึงผม และต้องทนทรมานกับการสูญเสียผมไป
Zhe yang bu gong ping Qing ni jin li Ba wo wang ji
มันไม่แฟร์สำหรับคุณเลย ฉะนั้น ลืมผมซะเถอะนะ

ข้อมูล เนื้อเพลงและคำแปลภาษาอังกฤษ  : blog ของ คุณข้าวสวยหุงไม่สุก

วันศุกร์ที่ 26 มีนาคม พ.ศ. 2553

JJ Lin-Perfect Match

ฝึกงานเป็นวันที่ห้าแล้วครับ แบ่งเวลามาอัพเพลงนิดนึง  อู้นั่นเองแหละ แหะๆ
วันนี้เอาเพลงความหมายดีดีมาอัพครับ กับเพลงจากหลินจุนเจี๋ย หรือ JJ Lin    เพลง dou jiang you tiao (Perfect Match) ครับผม




เป็นเพลงในอัลบั้มชุดที่สอง (Second Heaven) ของ JJ Lin ครับ  เป็นการเปรียบเทียบการจับคู่ที่เข้ากันมากๆ  ก็คือ น้ำเต้าหู้กับปาท่องโก๋ที่พอได้รับประทานด้วยกันแล้ว  รสชาติอร่อยสุดยอดเลยใช่มั้ยล่ะครับ  เพลงนี้จังหวะกลางๆ โยกตัวตามได้เล็กน้อย    แถม MV เพลงนี้ยังน่ารักมากๆอีกด้วยล่ะครับ

เช่นเคยนะครับ แปลจากภาษาอังกฤษที่แปลมาอีกทีนึง ความหมายก็อาจจะไม่ตรงทั้งหมด อย่าว่ากันนะ 555+

มาดูความหมายกันเลย


JJ Lin- Dou Jiang You Tiao
(น้ำเต้าหู้กับปาท่องโก๋)

He chun bai de dou jiang Shi chun bai de lang man
การดื่มน้ำเต้าหู้อุ่นๆซักแก้ว ทำให้รู้สึกโรแมนติกจริงๆ
Wang zhe ni Ke ai lian tan He ni chun zhen de mo yang
มองใบหน้าของคุณ คุณดูน่ารักเหลือเกิน 
Wo sha sha dui ni xiao Shi ni you chong jie yao
ผมยิ้มให้คุณอย่างเก้อเขิน ที่เก้อเขินเพราะผมอาย
Ni shuo wo Jiu xiang you tiao Hen jian tan que hen mei hao
แล้วคุณก็บอกกับผมว่า ผมคือปาท่องโก๋ ไม่ต้องทำอะไรมาก แต่รสชาติอร่อยเหลือเกิน

(*) Wo zhi dao Ni he wo jiu xiang shi dou jiang you tiao
ผมคิดว่า คุณกับผมคือปาท่องโก๋กับน้ำเต้าหู้
Yao yi qi Chi xia qu Wei dao chai hui shi zhui hao
รับประทานด้วยกัน รสชาติอร่อยเหลือเกิน
Ni shu yao wo de sha xiao Wo shu yao ni de yong bao
คุณอยากเห็นรอยยิ้มเก้อเขินของผม ส่วนผมต้องการอ้อมกอดอบอุ่นของคุณ
Ai qing jiu shi yao zhe yang ta chai bu hui dan tiao
เพราะความรัก ไม่ต้องการความซ้ำซากจำเจ
Wo zhi dao You shi hou Ye shu yao chao chao nao nao
ผมรู้ว่าต่อไปเราคงต้องเผชิญปัญหาต่างๆ
Dan shi zhong Ye zhi dao Zhi you ni dui wo zhui hao
แต่ผมรู้ว่า ถ้าผมมีคุณ คุณจะทำให้ผมรู้สึกดีขึ้น
Dou jiang li bu kai you tiao Rang wo ai ni ai dao lao
น้ำเต้าหู้อย่างเธอ ไม่สามารถแยกจากปาท่องโก๋อย่างผมได้ ให้ผมรักเธอไปชั่วชีวิตนะ
Ai qing jiu shi yao zhe yang ta chai xing fu mei hao
เพราะความรัก จะมอบความสุขและความสวยงามให้กับเราสองคน


(**) Wo zhi dao Dou zhi dao Ni zhi dao Ni dou zhi dao
ผมรู้นะ ผมรู้นะว่าคุณก็รู้ และคุณก็รู้ด้วย ว่าผมรู้
Hao bu hao Bie tou xiao Xiao Rang wo zhi dao (Jiu Hao)
ใช่มั้ยล่ะ ? อย่าเก็บรอยยิ้มไว้คนเดียวสิ ให้ผมสัมผัสถึงรอยยิ้มนั้นบ้างนะ (โอ้ เยี่ยมเหลือเกิน)

Wo he wan re dou jiang Que nian zhe hai xiang yao
ผมดื่มน้ำเต้าหู้จนหมดแก้ว และผมก็ยังต้องการคุณอยู่เสมอ
Ni chi wan jing huang you tiao Ai qing you yao zai fa Hsiao
คุณกินปาท่องโก๋จนหมดชิ้น โอ้ ความรักต้องการการเพาะบ่มที่ดีนี่เอง

(* , ** ,** )

ที่มา :  chinesemusicblog.com

วันพุธที่ 24 มีนาคม พ.ศ. 2553

Gary Cao Feat. Fish Leong-PK



พอดีช่วงนี้เป็นช่วงฝึกงานครับ ก็เลยหาเวลาที่ว่างๆ นั่งแปลเพลงจีนที่ชอบครับ ขอบอกไว้ก่อนว่า เป็นการแปลจากภาษาอังกฤษที่เขาแปลไว้แล้ว เอามาแปลเป็นไทยอีกทีหนึ่ง (แถมความรู้ภาษาอังกฤษยังมีไม่มากอีกด้วย 55) ผิดถูกไปบ้าง ก็อย่าคิดมากนะครับ


ประเดิมกันที่เพลงแรก เป็นงานเพลงคู่เศร้าๆ ของ Gary Cao กับ Fish Leong เพลงนี้บอกถึงอารมณ์ความเหงาของคนรักที่ทะเลาะกัน คำว่า PK หมายถึงการต่อสู้ครับ ถ้าใครเล่นเกมบ่อยๆก็คงรู้จักคำนี้เป็นอย่างดี ทำนองเศร้าๆบวกกับเสียงร้องของนักร้องทั้งสองคนพาให้รู้สึกเศร้าตามไปด้วย ชอบประโยคที่เขาบอกว่า เราสองคนพยายามแย่งกันเป็นนักร้องนำ แย่งกันถือไมโครโฟน เป็นการเปรียบเทียบความรักที่มาถึงจุดแตกหักได้ดีทีเดียว ไปดูความหมายของเพลงนี้ตามแบบฉบับที่ผมแปลกันเลยครับ


Gary Cao Feat. Fish Leong-PK
(*)Gary : ni you jian chi de shi qing wo ye you wo de ge xing
มีหลายสิ่งที่คุณยืนยันว่าถูกต้อง แต่ผมมั่นใจว่าผมต่างหากที่เป็นฝ่ายถูก
zhe ci bu rang ni call wo xiong di biao ge qu
ผมไม่ยอมแพ้คุณหรอก ผมเลยโทรปรึกษาพี่ชายแล้วก็ไปร้องคาราโอเกะกัน
Fish : gen liang ge ren you guan xi ni que yi ge ren jue ding
ฉันก็รู้สึกถึงความอึดอัดนี้เช่นกัน แต่คุณกลับเป็นฝ่ายตัดสินใจให้ทุกครั้ง
qing xu gu di yue hao jie mei he xiang bin
เกลียดความรู้สึกเช่นนี้เหลือเกิน ฉันเลยตัดสินใจไปดื่มแชมเปญกับเพื่อนๆ

(**)Gary : zui hen bie ren dui wo bu xiang xin
ผมเกลียดจริงๆเวลาที่ไม่มีใครเชื่อผม
Fish : wo xiang wang de qin mi shi yi qi zuo jue ding
ความใกล้ชิดแบบที่ฉันต้องการคือ เราทั้งคู่ควรได้ตัดสินใจร่วมกัน
Gary : gan se tai duo shi qiu jin
การก้าวล้ำเส้นมากเกินไปเหมือนกับการโดนกักขัง
Fish : gou tong tai shao shi shu li
การไม่พูดคุยกันจะทำให้รู้สึกดีขึ้น
Both : ai you qian bai wan zhong ding yi
ยังมีคำอีกร้อยพันที่อธิบายคำว่า “รัก”

(***) Fish : san tian bu lian luo
แค่สามวัน คงจะไม่สำเร็จหรอก
he jie yao bei dong
จะคืนดีกันต้องใช้ความเงียบ
Gary : bu tan dui cuo
เราจะไม่พูดว่าใครถูกใครผิด
jia zhuang mei leng zhan guo
จะคิดซะว่า เราไม่เคยทะเลาะกัน
Both : xiang zai ai li dang zhu key
ถ้าเทียบแล้ว ก็เหมือนกับเราพยายามจะเป็นนักร้องนำในวงดนตรี
yao qiang dao mai ke feng
เราสู้กันเพื่อแย่งว่าใครจะได้ถือไมโครโฟน
Fish : san tian lei kuang liu
สามวันนี้ เราเสียน้ำตามากมาย
can ju ni lai shou
แต่ยังคุณสามารถยอมรับผลของมันได้
Gary : sui ran xin teng bu neng tan shou di tou
แม้ผมจะเจ็บ แต่ผมก็จะไม่ยอมแพ้
Both : xin si la che zhong PK ji mo
ใจเราสับสน และต้อง PK (สู้) กับความเหงา
(*, **, ***, ***)